Paweł Motyl - Toksyczny związek tekst piosenki. . . Jeszcze jeden raz, proszę stań na mojej drodze Oddaj mi marzenia, bo je zostawiłem w Tobie. Daj mi kroplę życia, bo usycham bez niej co dnia Choć tu Ciebie nie ma, to Zawalcz o jutro To będzie piękny dzień Nie jesteś sama Choć wiem że wali mi się świat Możesz być Dumna Bo

Dnia r. dwie klasy drugie: II a i II b pod opieką p. Oliwi Sikorskiej, p. Mirosławy Dobrzyńskiej i p. Izabeli Kwiatkowskiej udały się na wycieczkę edukacyjną do Alfy. W Centrum Handlowym uczniowie oglądali wystawę „Było sobie życie”. Wystawa złożona była z dwóch części: interaktywnej kopuły, w której prezentowany był film „Było sobie życie – serce” oraz strefy laboratoryjnej (z modelami, laboratorium oraz innymi elementami prezentującymi budowę ciała człowieka). Uczniowie, poza budową ciała, mogli poznać DNA.

Kiedy powiem sobie dość - O.N.A. zobacz tekst, tłumaczenie piosenki, obejrzyj teledysk. Na odsłonie znajdują się słowa utworu - Kiedy powiem sobie dość.

"Było sobie życie" to kultowa bajka edukacyjna dla dzieci. Po raz pierwszy wyemitowano go w 1986 r. I choć program ma już 35 lat, uczy kolejne pokolenia. Co warto o nim wiedzieć? Zobacz film: "Ciekawe gry i zabawy dla całej rodziny" spis treści 1. "Było sobie życie" - oryginał i polska wersja 2. Było sobie życie - odcinki 3. Skąd popularność serialu "Było sobie życie"? 1. "Było sobie życie" - oryginał i polska wersja Ojczyzną animowanego serialu "Było sobie życie" jest Francja. Nad Sekwaną znany jest pod tytułem "Il était une fois… la vie". Stworzył go Albert Barillé, francuski producent telewizyjny, scenarzysta i karykaturzysta. Charakterystycznym elementem serialu jest piosenka tytułowa. W oryginale śpiewała ją Sandra Kim, młoda piosenkarka z Belgii, zwyciężczyni Konkursu Piosenki Eurowizji w roku 1986. W polskiej edycji tekst piosenki ułożył Andrzej Brzeski, polski aktor teatralny i filmowy, kompozytor i wykonawca poezji śpiewanej. Zaśpiewały ją Małgorzata Szymańska, Katarzyna Łaska, Anna Apostolakis-Gluzińska i Magdalena Tul. W Polsce serial "Było sobie życie" wyemitowano po raz pierwszy w grudniu 1987 r. (premiera na antenie TVP1). Głosu narratorowi udzielił Marian Opania, a Mistrzowi - Stanisław Brudny. 2. Było sobie życie - odcinki Bajka "Było sobie życie" składa się z 26 odcinków. Każdy z nich porusza jedno z zagadnień związanych z tajemnicami ludzkiego ciała. Tytuły poszczególnych filmów to: Planeta komórek Narodziny Białe krwinki Szpik kostny Krew Płytki krwi Serce Układ oddechowy Mózg Neurony Oko Ucho Skóra Kubki smakowe i zęby Trawienie Wątroba Nerki Układ limfatyczny Szkielet Mięśnie i tkanka tłuszczowa Wojna z toksynami Szczepienie Hormony Łańcuch pokarmowy Nocna zmiana Życie toczy się dalej 3. Skąd popularność serialu "Było sobie życie"? Nie ma chyba lepszego serialu, który pokaże dzieciom tajniki ludzkiego organizmu. To jedna z lepszych lekcji biologii, którą pamięta się przez lata. Skierowana jest do młodych widzów w wieku od 6 lat, ale nastolatkowie też wiele się z programu dowiedzą. W filmie animowanym "Było sobie życie" komórki, leukocyty i czerwone krwinki staja się ożywionymi istotami. Poznajemy też wirusy i bakterie, które chcą zaatakować organizm. Zanim jednak dokonają spustoszenia, muszą pokonać naturalnych strażników ludzkiego ciała. Bajka przekazuje wiedzę na temat funkcjonowania ludzkiego organizmu w sposób bardzo przystępny i zrozumiały dla kilkulatków. Język jest prosty, pozbawiony specjalistycznego nazewnictwa (jeśli pojawiają się trudniejsze hasła, są na bieżąco wyjaśniane). Na kanwie serialu powstały gra planszowa. polecamy

👶 Od uwolnienia komórki jajowej do narodzin dziecka mija około 40 tygodni. Po bezpiecznym przyczepieniu się do ściany macicy z blastocysty rozwija się zarod
"Było sobie życie " to serial znany mi doskonale z czasów dzieciństwa. Ja go wprost uwielbiałam, bo zawsze dowiadywałam się czegoś ciekawego. Czegoś, o czym nie mówiła mi mama, czy nauczycielka w szkole. Przeżyłam fantastyczną przygodę, która pokazała mi tajemnice ludzkiego ciała. W serialu realny świat wnętrza organizmu łączył się ze światem bajkowym, pełnym bohaterów stających do pojedynku z bakteriami i wirusami. Mikroorganizmy zyjące w ciele człowieka: krwinki, pokarmy, impulsy nerwowe, hormony, enzymy, chromosomy, wirusy, bakterie, toksyny, przeciwciała miały swoje osobowości z wadami i zaletami. Dobre były pokazane jako ładne i miłe, a złe jako brzydkie i nieprzyjemne. Wielkie budowle (serce, wątroba, nerka, żołądek,...) były porównane do maszyn, fabryk lub szlaków komunikacyjnych. Po obejrzeniu całego serialu, który składa się z 26 odcinków, ciało człowieka i jego funkcjonowanie nie miało już przede mną tajemnic :)Ten francuski serial animowany stworzony przez Alberta Barillé'a emitowany był w 1987 na antenie France 3. Piosenkę w oryginalnej wersji śpiewała Sandra Kim, zwyciężczyni Konkursu Piosenki Eurowizji w roku 1986. W Polsce serial miał premierę na antenie TVP1 3 grudnia 1987. "Było sobie życie" to niezapomniana, kultowa seria edukayjnych filmów animowanych, która w zabawny sposób opowie Wam, jak funkcjonuje ludzki organizm. W 26 odcinkach Mistrz oprowadzi Was po fascynującym świecie ludzkiego organizmu, a wiedza nabyta w pierwszych odcinkach ułatwia zrozumienie zastanawiałeś się, jak funkcjonuje twój organizm? Dlaczego jesteś podobny do swoich rodziców? Jak działa serce? Czemu bije, skoro nie wydajesz mu takiego polecenia? Dlaczego oddychasz? Jak to jest, że widzisz, czujesz, słyszysz? Na pewno masz wiele pytań. Pozwól więc, aby wszystko po kolei wytłumaczyły Tobie odcinki serialu. Zatem zaczynajmy :) Odcinek 1 "Planeta Komórka" ( więcej znajdziesz bez problemu w internecie) Pozdrawiam serdecznie :)Anna Rossa
Mózg. Komiks dla dzieci z DVD. Filmy w jakości HD, gry planszowe, książki, encyklopedie i puzzle z serii Było sobie. Było sobie życie, Był sobie człowiek. Była sobie Ziemia, Byli sobie wynalazcy, Byli sobie podróżnicy, Był sobie kosmos. Oficjalny sklep wydawnictwa Hippocampus.
Tekst piosenki: Była sobie raz dziewczyna Na wsi za wodą Ledwie świt się rozpoczynał Biegła na pociąg I marzyła sobie, że Też pojedzie Bóg wie gdzie Tylko przejdzie, minie zima Omijały złe pociągi tamte strony Jak źrebaki wielkim stadem szły wagony Słychać było przyśpieszone ich kancony Ram tarara, ram tam tam, ram tarara, ram tam tam, stuk. Aż przyjechał chłopak z miasta Co chciał się żenić Ten się bawił, ten się szastał Był raj na ziemi I marzyli sobie, że Gdzieś pojadą, Bóg wie gdzie Coś się zmieni, coś odmieni Zatrzymają się pociągi dla nich tylko Czarne szyny raz odpoczną i umilkną Odtąd życie będzie jedną jasną chwilką Ram tarara, ram tam tam, ram tarara, ram tam tam, stuk. Lecz po niego jacyś przyszli I z sobą wzięli I o zbrodniach jego wszystkich Opowiedzieli Czyś ty zabił? Czyś ty kradł? Odpowiedział: taki świat. Już go więcej nie widzieli A pociągi omijają tamte strony, Jak źrebaki wielkim stadem szły wagony Słychać było przyśpieszone ich kancony Ram tarara, ram tam tam, ram tarara, ram tam tam, stuk
Tekściory.pl - teksty i tłumaczenia piosenek. W serwisie znajdziesz niemalże każdy tekst i tłumaczenie piosenki, a także jej teledysk. Posiadamy teksty piosenek oraz teledyski polskich i zagranicznych wykonawców. Od jakiegoś już czasu planowałam wpis z piosenkami z bajek po francusku. I nareszcie nadarzyła się ku temu dobra okazja - Dzień Dziecka :) Pomyślałam sobie, że w sumie to fajnie byłoby też poznać niektóre piosenki w innych językach i wraz z kilkoma blogerkami zbudowałyśmy specjalny wehikuł czasoprzestrzeni, który pozwoli nam na małą podróż do dzieciństwa w innych krajach :) Wspólnie wybrałyśmy 3 piosenki, które pojawią się na każdym z blogów - możecie więc nauczyć się śpiewać Hakunę Matatę w kilku nowych językach :D Każdy bloger dorzucił też coś od siebie, więc mam nadzieję, że ta podróż w czasie i przestrzeni Wam się spodoba. No to zaczynamy! Hakuna Matata z Króla Lwa Zdradzę Wam, że moją ulubioną partią jest ta śpiewana przez Pumbę. Pewnie dlatego, że mam podobne zdolności wokalne :P Ces mots signifient Que tu vivras ta vie, Sans aucun souci, Philosophie Hakuna Matata! (tutaj cały tekst) Stary Donald farmę miał (Stary Farmer/Kaczor Donald...) Piosenka może nie typowo z jednej bajki, ale większości dzieci doskonale znana :) Najciekawsze jest to, że zwierzęta również "mówią" w innych językach! Mam tę moc z Krainy Lodu Nie wiem zupełnie jak to się stało, ale francuską wersję znam już na pamięć :P (słowa) Brygada RR Była to moja ulubiona bajka z dzieciństwa. Uwielbiałam przygody Chipa i Dale'a. A teraz uwaga, uwaga - te dwie wiewiórki po francusku nazywają się ...Tic oraz Tac! A wszystko po to, by nie kojarzyli się z chippendales (czyli striptizerami). Posłuchajcie tej czołówki (générique) bajki (słowa znajdziecie tutaj). Smerfy Tutaj zaskoczenie, bo polska wersja baaaaardzo się różni. Niestety nie możemy dojść do porozumienia z moim Francuzem, która wersja jest lepsza. Moim zdaniem oczywiście polska! ;) Pszczółka Maja Nie była to może moja ulubiona bajka z dzieciństwa, ale któż nie znałby tej piosenki? Gumisie Okazuje się, że bardzo mało Francuzów zna tę bajkę (lub inne pokolenie niż moje). Kiedyś z koleżanką po angielsku próbowałyśmy francuskim znajomym wytłumaczyć o jaką bajkę chodziło i ze skaczących misiów wyszły nam skakające ...piwa (tak to jest, jak się źle wymawia "bears"). Oczywiście polskie intro bije francuskie :P Troskliwe Misie Skoro już w temacie misiów jesteśmy, to okazuje się, że Francuzi mają dwa rodzaje troskliwych misiów. Jedne to Calinours (połączenie słowa "calin" - przytulanki oraz "ours" - misie), a drugie to Bisounours ("bisou" - całus). Muminki Oczywiście nie mogło zabraknąć słynnych Muminków. Moją ulubioną postacią był zdecydowanie Włóczykij, czyli po francusku Le Renaclerican. Denver, ostatni dinozaur Ta bajka we Francji jest po prostu kultowa! Było sobie życie Na zakończenie bajka francuska, która była niezwykle popularna w Polsce. Więcej o niej i jej autorze możecie przeczytać w tym wpisie. A teraz zapraszam na dalszą podróż i odkrywanie piosenek z dzieciństwa w innych językach: FIŃSKI HISZPAŃSKI JAPOŃSKI NIEMIECKI NORWESKI ROSYJSKI SZWEDZKI A potem ślub był i wesele. Potem miesiąc tak jak miód. I można było mieć nadzieję, Że to jest miłość aż po grób. Ref.: Był sobie mąż i była żona. Na dzisiaj bajka już skończona. Był mit a dzisiaj już po micie. Zostało samo, samo życie.

Tekst piosenki: Jakby to bylo Teskt oryginalny: zobacz tłumaczenie › Tłumaczenie: zobacz tekst oryginalny › Zawsze sobie myślę, jak by to było,Jak by to wszystko się ułożyło,Gdyby mnie na tym świecie nie było,Ludzie by mijali,Nie zauważali,Może niechcący by się przede mną chowali,Wizja tego stanu bardzo mnie dławi,Boję się, że kiedyś mnie wszystko zadławi,Żyję w swoim życiu,Tak sobie po cichu,Widzę ludzi dookoła,Widzę swego stróża anioła,Czas już przeleciał,Tak się rozleciał,Że czuję coś w środku,To nie jest w porządku,Że nie dbałeś od początku,Trochę nie bardzo da się to przewinąć,Teraz trzeba do innego portu zawinąć,Już nie tego samego,Nie tego przyziemnego,Całkiem inaczej w duszy kształtowanego,Spójrz w swoją głowę,Myśli granatowe,Myśli jałowe,Na trawie, na jawie,To nie życie przy kawie,To nie film, nie gratka,To nie Misia Puchatka, tak piękna chatka,To pustka w głowie,To pustka w mym słowie,To pustka w mej duszy,Jak bardzo mnie suszy,To pustka w głowie,To pustka w mym słowie,To pustka w mej duszy,Jak bardzo mnie suszyJak by to było,Gdyby mnie nie było,Jak by to było,Gdyby się nie wydarzyło,Co by się zmieniło,Co by się skończyło,Bo jak by to było, gdyby mnie nie byłoJak by to było,Gdyby mnie nie było,Jak by to było,Gdyby się nie wydarzyło,Co by się zmieniło,Co by się skończyło,Bo jak by to było, gdyby mnie nie byłoWe śnie się widzę,Na żywo się trudzę,Pozbierać wszystko do kupy się brzydzę,Czemu mnie nie ma,Czemu nikt nie zna mego imienia,Przeleciało jedno, marnuje się drugie,Wszystko byPoddać cię jednej, wielkiej próbie,Długiej, męczącej, ale pięknej,Świecącej jak słońce, nad tobą,Ja jestem z tobą,Niestety mnie nie widzisz,Do tego się przyczynisz,Jak się nie zawstydzisz,Chwile to trwało, gdzie się podziewało,Gdzie się to działo, jak mi zależało,Teraz mnie nie ma, teraz za późno,Teraz już całe życie przeszło na próżno,Przeszło koło głowy,Wybrało się na łowy,W głąb mojej duszy,W głąb mojej głowy,Ucieka więc gonię,Prawdę odsłonię,Bo jak by to było,Gdyby mnie nie byłoJak by to było,Gdyby mnie nie było,Jak by to było gdyby się nie wydarzyło,Co by się zmieniło,Co by się skończyło,Bo jak by to było, gdyby mnie nie byłoJak by to było,Gdyby mnie nie było,Jak by to było,Gdyby się nie wydarzyło,Co by się zmieniło,Co by się skończyło,Bo jak by to było, gdyby mnie nie byłoW oczach mam ból, w oczach mam łzy,Tak wielce, jak w mojej wielkiej,Ogromnej męce,Pytasz się mnie, ja pytam cię,Najgorsze jest to, że nikt nie zna mnie,Widzę to we śnie,Widzę to w mieście,W którym mnie nie ma,W którym się mieszczę,Przynajmniej duchowo,Przynajmniej milowo,Że też tak musiało ułożyć się pechowo,Z góry do dołu,Z dołu do góry,Zaśpiewają nam anielskie chóry,Żeby było pięknie, żeby było cicho,Niech to wszystko jedno wielkie palnie licho,Bo jak by to było,Gdyby mnie nie było,Bo po co życie moje jedno się zmyło,Bo jak by to było,Bo jak by to było,No powiedz,No powiedz,No jak by to byłoJak by to było,Gdyby mnie nie było,Jak by to było,Gdyby się nie wydarzyło,Co by się zmieniło,Co by się skończyło,Bo jak by to było, gdyby mnie nie byłoJak by to było,Gdyby mnie nie było,Jak by to było,Gdyby się nie wydarzyło,Co by się zmieniło,Co by się skończyło,Bo jak by to było, gdyby mnie nie byłoJak by to było,Gdyby mnie nie było,Jak by to było,Gdyby się nie wydarzyło,Co by się zmieniło,Co by się skończyło,Bo jak by to było, gdyby mnie nie byłoAaaaaa Brak tłumaczenia! Pobierz PDF Słuchaj na YouTube Teledysk Informacje DKA - Daniel Kaczmarczyk (ur. 28 czerwca 1981 w Knurowie) - muzyk, kompozytor hip hopowy i sportowiec, absolwent nauk politycznych i germanistyki, oraz podyplomowych w zakresie comparative politics na Uniwersytecie Stanowym Iowa w Stanach Zjednoczonych. Wychowywał się w Leszczynach. Nagrywać zaczął już w szkole podstawowej. Pozwoliło mu na to wykształcenie muzyczne jakie uzyskał po ukończeniu ogniska muzycznego i szkoły muzycznej I stopnia w Żorach. Słowa: brak danych Muzyka: brak danych Rok wydania: brak danych Płyta: brak danych Ostatnio zaśpiewali

Był sobie mąż i była żona Na dzisiaj bajka już skończona Był mit a dzisiaj już po micie Zostało samo, samo życie Pierwsze pęknięcie, pierwsza rysa Złe słowo, pierwszy krzyk Coś co sprawiło to że dzisiaj Samotnie witał nowy świt Ref.: Był sobie mąż i była żona Na dzisiaj bajka już skończona Był mit a dzisiaj już po micie

„Było sobie życie, czyli rozważania nad niedopita szklanką” to tytuł programu z jakim odwiedził Nowy Dwór Mazowiecki poeta, kompozytor i wykonawca, założyciel Wałów Jagiellońskich, Grzegorz Bukała. W programie znalazły się „stare” przeboje artysty takie jak: Twój pierwszy elementarz, czy Grusza ,a sprawa polska, ale także nowsze dzieła: O niemocy twórczej w temacie miłości czy najnowsze jeszcze ciepłe A miało być tak pięknie. Ciekawe i mądre teksty, atrakcyjne kompozycje, wciąż mocny, charakterystyczny głos, oraz niezwykła charyzma artysty, wsparte pięknym głosem Miłki Małeckiej i akompaniamentem Artura Grudzińskiego złożyły się na niezwykle emocjonalne i ciekawe widowisko. Sprawcą recitalu Grzegorza Bukały w Nowodworskim Ośrodku Kultury był poeta, kompozytor, bard i założyciel Sceny ZAUŁEK, Wojtek Gęsicki, który zaprosił Grzegorza do udziału w zaułkowym wieczorze. Bardzo Kulturalny Wieczór ze Sceną ZAUŁEK w naszym ośrodku otworzył tradycyjnie gospodarz artystycznych spotkań Wojtek Gęsicki, który zaśpiewał dla nas kilka piosenek z najnowszej swojej płyty poświęconej twórczości Leonarda Cohena „Wspomnienie – utwory Leonarda Cohena śpiewa Wojtek Gęsicki”, wprowadzając publiczność w specyficzny dla jego wykonań, refleksyjny Leonarda Cohena w wykonaniu Wojtka Gęsickiego w połączeniu z twórczością Grzegorza Bukały dały bardzo interesujący efekt w postaci niezwykle interesującego i barwnego muzycznego wieczoru, który wywarł bardzo duże wrażenie na nowodworskiej publiczności, która owacją na stojąco podziękowała artystom.

\n\n \n\n \nbyło sobie życie tekst piosenki
francuska piosenka z TV5. witam, dzisiaj około 17.30 widziałem na TV5 reklamę francuskiego programu - coś w rodzaju "Jak oni śpiewają". W tym fragmenciku jakaś pani śpiewała taka piękną francuską piosenkę, wśród jej słów padało "melodie". Wiem, że to praktycznie żadna podpowiedź, ale może jednak ktoś skojarzy i mi.
Tekst piosenki: Był sobie świat Teskt oryginalny: zobacz tłumaczenie › Tłumaczenie: zobacz tekst oryginalny › Był sobie świat, jeden jedynyZłożony z tysięcy słówZaczynał się w dłoniach dziewczynyA kończył gdzieś u jej stópBył sobie świat, dobrze schowanyW kieszonce płaszcza écruCzekał na cud, na jakieś zmianyNa uchylone gdzieś drzwiBył sobie świat, w którym nie było nicPrócz naiwności wypchniętej za drzwiI kilku łez trzymanych skrycieZwłaszcza o świcieBył sobie świat, w którym poznały sięDwie przeciwności, drogi dwieJedna z nich była pełna zwycięstw,A druga miała na imię… życie!Był sobie świat karmazynowyW szklanej butelce na dnieMiał kilka rys, innymi słowyTroszeczkę rozpadał sięBył sobie świat rozplanowanyW metrach, w sekundach, w potrzebachLecz tonął znów w rozczarowanychOczach, patrzących wciąż w stronę niebaBył sobie świat, w którym nie było nicPrócz naiwności wypchniętej za drzwiI kilku łez trzymanych skrycieZwłaszcza o świcieBył sobie świat, w którym poznały sięDwie przeciwności, drogi dwieJedna z nich była pełna nadziei,Druga szeptała że nic się nie zmieniBył sobie świat, w którym nie było nicPrócz naiwności wypchniętej za drzwiI kilku łez trzymanych skrycieZwłaszcza o świcieBył sobie świat w którym poznały sięDwie przeciwności, drogi dwieJedna z nich była pełna zwycięstw,A druga miała na imię… życie! Brak tłumaczenia!

eh życie, życie ty nie jesteś takie złe. 3. Niech żyje świat, niech żyje miłość, a ty muzyko graj, bo smutne są bez ciebie dni. Pozmieniam w żart co smutkiem było. przede mną życie naj i same dobre sny. Ref : Aj ne ne aj ne ne aj ne ne ne ne. świat tęczowymi kolorami kusi mnie.

Tekst piosenki: Życie, życie, życie, życie, Życie, życie, życie, życie. Życia piękny dar Budzi się w nas jak wiosenny świt, Buja jak łódkę wśród fal, Niesie go serca rytm. Jeśli poznać chcesz tajemnice, Co w głębinach mogą się kryć, Odkryj z nami życie! Życie wciąż uczy nas jak żyć. Życie, życie, życie, życie, Życie, życie, życie, życie. Życia wielki cud Jest jak piosenka, co refren ma. Barwę dźwięków i nut Zgrany chór dobrze zna. A w zespole tak znakomitym Małą nutką też warto być. Odkryj z nami życie! Życie wciąż uczy nas jak żyć. Życie, życie, życie, życie, Życie, życie, życie, życie. Życie trwa od lat, Lecz jeszcze dziś nie wiesz o nim nic. Odkryj z nami ten świat! Życie wciąż uczy nas jak żyć. Tłumaczenie: Life, life, life, life, Life, life, life, life. Beautiful gift of life He wakes up in us like a spring dawn, As the boat rocks in the waves, It carries the heart rhythm. If you want to know the secrets, What depths can be hidden, Discover life with us! Life continues to teach us how to live. Life, life, life, life, Life, life, life, life. A great miracle of life It is like a song, which has a chorus. The color tones and notes Harmonious choir knows well. A band so great A touch too small to be worth. Discover life with us! Life continues to teach us how to live. Life, life, life, life, Life, life, life, life. Life takes many years, But today you do not know anything about him. Discover the world with us! Life continues to teach us how to live. Kup Było Sobie Życie w kategorii Książki dla dzieci taniej na Allegro.pl - Najlepsze oferty na największej platformie handlowej. Zobacz sam!
Przypomnijmy sobie piosenki, które 20 lat temu znał na pamięć każdy dzieciak. Lata 90. XX wieku wciąż w modzie. Nostalgia za kolorową dekadą jest tak silna, że możemy się wręcz poczuć jak w tamtych czasach – w telewizji triumfy święci „Twin Peaks”, największą gwiazdą rocka na świecie nadal jest Dave Grohl (tym razem w Foo Fighters), miłośnicy gier mogą zagrać na konsoli Nintendo w „Mario” i „Pac-Mana” a w sklepach kupić możemy gumę za latami 90. nie omija też klasycznych seriali animowanych z tamtych czasów. Niedawno ogłoszono, że zupełnie nowych wersji doczekają się tak popularne tytuły, jak „Kleszcz” i „Muminki”. Wydaje nam się, że wśród ich widzów dominować będą nie dzieci, ale osoby, które wychowały się na oryginałach przeszło dwie dekady dział muzyczny czeka z niecierpliwością, aż jakiś wykonawca zdecyduje się odświeżyć utwory, które towarzyszyły czołówkom kultowych animacji sprzed kilku dekad. To były przecież naprawdę świetne piosenki – dowodzi tego fakt, że choć minęło tyle lat, to wciąż pamiętamy ich każdą nutę i każde słowo najlepszych naszym zdaniem piosenek z openingów i endingów do seriali animowanych, które były emitowane w Polsce w latach 1990-1999. Od razu wrócą najpiękniejsze wspomnienia z dzieciństwa!10. „Brygada RR”Disneyowskie piosenki to klasa sama w sobie – kto nie nucił sobie „Hakuna Matata” z „Króla lwa” albo „Mam tę moc” z „Krainy lodu”? Ale i seriale Disneya charakteryzują się świetnymi utworami w czołówkach. Refren „Czi-czi-czip i dejl” nie jest może najłatwiejszy do zaśpiewania przez małoletni głos (w polskiej wersji radził sobie z nim sam Mietek Szcześniak), ale i tak motyw z „Brygady RR” rozbrzmiewał na każdym podwórku. 9. „Animaniacy”Cóż, ta piosenka miała też swoich hejterów – ADHD, jakie cechowało tytułowych bohaterów słychać było również w śpiewanych przez nie piosenkach. Ale „Animaniacy” dostarczyli wielu kultowych dziś piosenek – obok tej z czołówki w pamięć zapadła najbardziej ta, w której Jakko wymienia wszystkie państwa świata. 8. „Było sobie życie”Ta kultowa klasyczna kreskówka trafiła do Polski jeszcze w latach 80., ale emitowano ją u nas przez całą kolejną dekadę. Jej produkcję rozpoczęto we Francji 1987 roku i to słychać w mocno synthpopowej piosence w czołówce. Serial cechował się wyjątkowo długim openingiem, ale ponieważ otwierał go tak fajny utwór, chyba mało kto na to narzekał. 7. „Batman”Czasem muzyka wyraża więcej, niż tysiąc słów. Mroczne, ale dostojne orkiestrowe tło idealnie pasowało do przygód człowieka-nietoperza. 6. „Atomówki”Cukier, słodkości i różne śliczności… Tutaj dla odmiany przypominamy utwór z endingu, czyli napisów końcowych. Piosenka jest dokładnie taka, jak Atomówki – słodka, ale z pałerem. 5. „Motomyszy z Marsa”Jesteśmy pewni, że niejeden fan metalu odkrył w sobie miłość do ciężkich brzmień pod wpływem czołówki do tego serialu. 4. „Tabaluga”Choć aranżacja kawałka z openingu do przygód odważnego smoka nieco trąci myszką, to piosenka z biegiem lat nic nie straciła na przebojowości. W polskiej wersji swoim natchnionym głosem wykonywał ją ulubieniec dzieci, Jacek Wójcicki. 3.„Dragon Ball Z”W latach 90. anime docierało do Polski dziwnymi drogami, zwykle przez inne kraje Europy. Polskiego lektora słychać więc było najczęściej na tle włoskiej lub francuskiej wersji językowej. Ale miało to też swoje dobre strony – opening do „Dragon Ball” zaśpiewany po francusku brzmiał naprawdę uroczo. I utrwalił wśród polskich dzieciaków osobliwą wymowę tytułu – my nadal mówimy „DRAGON BUL”. 2. „Czarodziejka z Księżyca”Na szczęście popularne „sailorki” trafiły do nas akurat w oryginalnej wersji. Japończycy mają niezwykły talent do chwytliwych melodii, a język Kraju Kwitnącej Wiśni jest wyjątkowo śpiewny. Nie dziwi więc, że wiele anime ozdobionych było naprawdę świetnymi utworami. To bicie dzwonu wywoływało w latach 90. szybsze bicie serca milionów polskich dzieci - płci obojga! 1. „Gumisie”Zwycięzca mógł być tylko jeden. Do dzisiaj potrafimy bezbłędnie zaśpiewać całą piosenkę w wykonaniu Andrzeja Zauchy, a Wy? A Wy, jakie piosenki z kreskówek najlepiej wspominacie? Maciej Koprowicz Redaktor antyradia
Vienio & Pele - Sobie Ufam (feat. Lui) - tekst piosenki, tłumaczenie piosenki i teledysk. Zobacz słowa utworu Sobie Ufam (feat. Lui) wraz z teledyskiem i tłumaczeniem.
Z Wikipedii 'Było sobie życie' (fr. Il Etait Une Fois... La Vie, ang. Once Upon a Time... Life, 1986) - to film animowany z serii "Było sobie..." produkcji francuskiej wyprodukowany w roku 1986 dla France 3. Nadawany w 26 odcinkach po 25 minut. Twórcą filmu jest Albert Barillé. W Polsce serial najpierw był emitowany przez TVP1, a następnie przez TV Puls i Polsat Zdrowie i Uroda. Spis treści 1 Wersja polska (Wydanie VCD) 2 Spis odcinków 3 Współpraca w powstaniu z telewizjami: 4 Ciekawostki 5 Tytuły innych wersji językowych 6 Zobacz też [edytuj] Wersja polska (Wydanie VCD) Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie wydawcy Hippocampus Sp. z o. o. Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk (odc 1-16) Ewa Kania (odc. 17-26) Dialogi: Agnieszka Farkowska (odc 1-19) Dorota Filipek-Załęska (odc. 20-26) Dźwięk: Jerzy Rogowiec Montaż: Jan Graboś (odc 1-19) Agnieszka Kołodziejczyk (odc. 20-26) Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak Tekst piosenki: Andrzej Brzeski Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol Wystąpili: Adam Ferency - Narrator Stanisław Brudny - Mistrz Waldemar Barwiński - Pierre Joanna Budniok-Feliks - Pierrete Izabella Bukowska - Sophie Paweł Szczesny - Siłacz Wojciech Paszkowski - Wredniak Janusz Wituch - Konus Tomasz Bednarek Robert Tondera Elżbieta Bednarek Lucyna Malec Filip Radkiewicz Martyna Sandach Joanna Cybińska Anna Apostolakis-Gluzińska Agnieszka Matysiak Katarzyna Tatarak Marcin Troński Mieczysław Morański Beata Wyrąbkiewicz Cezary Nowak i inni Śpiewały: Małgorzata Szymańska, Katarzyna Łaska, Anna Apostolakis-Gluzińska i Magdalena Tul [edytuj] Spis odcinków N/o Polski tytuł Francuski tytuł 1 Planeta komórek La planète cellule 2 Narodziny La naissance 3 Białe krwinki Les sentinelles du corps (dosł. Strażnicy ciała) 4 Szpik kostny La moelle osseuse 5 Krew Le sang 6 Płytki krwi Les petites plaquettes (dosł. Małe płytki) 7 Serce Le cœur 8 Układ oddechowy La respiration (dosł. Oddychanie) 9 Mózg Le cerveau 10 Neurony Les neurones 11 Oko L'œil 12 Ucho L'oreille 13 Skóra La peau 14 Kubki smakowe i zęby La bouche et les dents (dosł. Jama ustna i zęby) 15 Trawienie La digestion 16 Wątroba L'usine du foie (dosł. Przetwórnia w wątrobie) 17 Nerki Les reins 18 Układ limfatyczny Le système lymphatique 19 Szkielet Les os et le squelette (dosł. Kości i szkielet) 20 Mięśnie i tkanka tłuszczowa Les muscles et la graisse 21 Wojna z toksynami Guerre aux toxines 22 Szczepienie La vaccination 23 Hormony Les hormones 24 Łańcuch życia Les chaînes de la vie (dosł. Łańcuchy życia) 25 Nocne zmiany i naprawy Réparation et transformation (dosł. Naprawa i przemiana) 26 A życie toczy się dalej Et la vie va... [edytuj] Współpraca w powstaniu z telewizjami: FR3 Canal+ Société Radio-Canada - Kanadyjską Television española (TVE) - Hiszpańską KRO Holland Pays-Bas - Holenderską Radio télévision suisse romande (SSR) Radio televisione della Svizzera Italiana (TSI) RTBF - Belgijską BRT - Belgijską Eiken Co Ltd - Japońską [edytuj] Ciekawostki Piosenkę w oryginalnej wersji śpiewała Sandra Kim, zwyciężczyni Konkursu Piosenki Eurowizji w roku 1986. Piosenka w wersji niemieckiej, wykonywana przez Gabi Loh, jako jedyna nie była oparta na oryginalnej aranżacji. Oryginalna piosenka nie została wykorzystana w wersjach: włoskiej i arabskiej. Została tam zastąpiona piosenkami napisanymi specjalnie na potrzeby emisji w tych krajach. Przyczyny takiego działania nie są znane. [edytuj] Tytuły innych wersji językowych Es war einmal... das Leben (Niemcy) En cel - sam historia (Szwecja) Siamo fatti così (Włochy) كان يا ما كان الحياة (Kan hayat; kraje arabskie) Byl jednou jeden život (Czechy/Słowacja) אלה החיים (El'le ha'chayim; Izrael) Érase una vez... la vida (Hiszpania) Hol volt, hol nem volt...az emberi test (Węgry) Era uma vez a vida (Portugalia) Er was eens het leven (Holandia) Olipa kerran elämä (Finlandia) [edytuj] Zobacz też Był sobie człowiek (1978) Był sobie kosmos (1982) Było sobie życie (1987) Były sobie Ameryki (1991) Byli sobie wynalazcy (1994) Byli sobie odkrywcy (1997) To jest tylko zalążek artykułu dotyczącego serialu lub filmu animowanego. Jeśli możesz, rozbuduj go.
Było Sobie Życie - 21 WOJNY Z TOKSYNAMI. Bajkowo. 26:27. Było Sobie Życie - 14 KUBKI SMAKOWE I ZĘBY. Bajkowo. 3:29. Bylo sobie zycie - Czołówka filmu. Isreal Guy. 26:41.
Francuski serial animowany wprowadzający widza w tajniki działania organizmu ludzkiego. Każdy odcinek jest poświęcony odrębnemu zagadnieniu – działaniu konkretnego układu, roli poszczególnych tkanek i narządów w procesach życiowych czy też sposobom radzenia sobie przez organizm w chwilach zagrożeń ze strony chorób,… zobacz więcej Reżyseria Albert Barillé Scenariusz Aktorzy Roger Carel, Marie-Laure Beneston, Alain Dorval 4 osoby lubią 0 osób chce obejrzeć. obejrzy Francuski serial animowany wprowadzający widza w tajniki działania organizmu ludzkiego. Każdy odcinek jest poświęcony odrębnemu zagadnieniu – działaniu konkretnego układu, roli poszczególnych tkanek i narządów w procesach życiowych czy też sposobom radzenia sobie przez organizm w chwilach zagrożeń ze strony chorób, drobnoustrojów bądź z powodów uszkodzeń mechanicznych. Wodnica79 Gatunek Animowany Słowa kluczowe krew, medycyna, mózg, anatomia zobacz więcej Premiera 1989-01-02 (świat), 2008-10-29 (dvd) Wytwórnia ProcidisFrance Regions 3 (FR3) (współudział)Canal+ (współudział) zobacz więcej Kraj produkcji Francja, Japonia, Kanada, Włochy, Belgia, Hiszpania, Holandia Inne tytuły Once Upon a Time... Life (tytuł międzynarodowy)Érase una vez... el cuerpo humano (Argentyna) (Hiszpania)Esplorando il corpo umano (Włochy) (tytuł video)Siamo fatti così (Włochy)Micro Patrol (Japonia)生命の科学ミクロパトロール (Japonia)Er was eens... het leven (Holandia)Zo werkt je lichaam (Holandia)Érase una vez... la vida (Hiszpania)C'era una Volta la vita – La favolosa storia del corpo umano (Szwajcaria) Wiek od 6 lat Czas trwania odc. 30 minut Nie mamy jeszcze recenzji do tego filmu, bądź pierwszy i napisz recenzję. Nie mamy jeszcze recenzji użytkowników do tego filmu, bądź pierwszy i napisz recenzję. Ciekawostka Albert Barillé uważał, że jest to jego najlepsze dzieło. zobacz więcej Ta strona powstała dzięki ludziom takim jak Ty. Każdy zarejestrowany użytkownik ma możliwość uzupełniania informacji o filmie. Poniżej przedstawiamy listę autorów dla tego filmu: 1 2 3 4 5 6 7 Anonimowy 2 pkt. 8
\n \nbyło sobie życie tekst piosenki
Zapraszamy do obejrzenia kolejnego filmu z cyklu "Było sobie życie". Tym razem dowiesz się jak rozwija się dziecko w 2.trymestrze ciąży. Projekt LIFE jest e Tekst piosenki: Był sobie pan, był sobie pan... Który tylko jedno przykazanie znał. Był sobie pan, był sobie pan. Który jedno tylko przykazanie znał. Nie używaj miłości jako noża. Nie tnij miłością po moich miękkich oczach. Nie nadużywaj mojej naiwności, Nie napierdalaj toporem miłości. Był sobie pan, całe życie sam. Jedno jeno w swoim życiu chciał. Był sobie pan, samotny pan. W to jedno wierzył i te słowa znał. Nie buduj programu na miłości. Nie uzurpuj, nie bój się inności. Nie korzystaj z mojej naiwności. Nie napierdalaj, nie napierdalaj toporem miłości. Jesteśmy my, jesteśmy my I przykazania nam potrzeba tego, Tysiące my, miliony my I potrzeba tylko nam jednego. Nie kłam za pomocą miłości, Nie zmuszaj mnie do zdrady i nie sprawiaj bólu Nie napierdalaj toporem miłości, Pozwól mi zamilknąć nie chciej innego bólu. Nie mów o zbawieniu, o miłości, Nie ma jej bez winności, czego nie chcesz zobaczyć. Nie reguluj, mnie i nie ucz o miłości. Bo miłość w twoich ustach coś bardzo złego znaczy. Dodaj interpretację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Teraz są najdroższe i najlepsze, a Ty żebrzesz na flaszkę od matki. Chuj Ci na ryj. Było kumpli od chuja, a na palcach bym policzył tych do dziś. Nie ma się co rozczulać () stówa byku mi ociera ociera łzy. Twoje zdanie leży koło chuja mi, bo mam wyjebane tak jak na jesienny liść. Kiedyś mamie tylko było za mnie wstyd.
.